Mise à jour de voozanoo-4.2.26 en production le 31/11/2018.
Release
Corrections
- #1291 Interpreteur - Crash si la valeur d’un custom est un saut de ligne
- Anomalie signalée par la Team 3.
Améliorations
- #1227 Ajouter un test du contenu des tables data_group pour varsetmonitor et evtlog et documenter leur purge
- Associée à l’issue #1215 réalisée par Benoît Cotte.
- Dans la page de test des applications, un test a été ajouté pour vérifier que ces tables sont bien vides.
- De plus, une documentation a été rédigée pour expliquer comment purger ces tables.
- Enfin, l’équipe infra va jouer ce script le 31 octobre.
- #1143 Amélioration de la fonction Log
- Maintenant, si le fichier de log est indisponible, on se rabat sur l’error_log de base au lieu de planter.
- Problème constaté sur le module de stats.
- #1148 Appliquer les droits sur les tests de cohérence
- Demande de Benoît Cotte.
- L’idée est de pouvoir choisir que les tests de cohérences soient traités comme n’importe quelle fiche et que dont qu’ils ne s’applique pas systématiquement à tous les utilisateurs.
- Ce système est documenté sur EpiDocs (attention, c’est plus complexe qu’on pourrait le croire).
- #1194 Ajouter un attribut data-field dans le HTML des matrices
- Petite amélioration pour permettre l’affichage du nom des champs via du CSS grace à cet article.
- #1211 Traquer et dynamiser les chaînes de caractères en dur dans le noyau
- Travail d’Arihanta et son équipe sur les traductions. Merci à eux !
- #1206 Rendre traduisible les noms de groupes
- #1207 Rendre traduisible les noms des rôles
- #1208 Rendre traduisible les libellés des ACL
- #1209 Rendre traduisible les messages des tests de cohérences
- #1210 Rendre traduisible les libellées courts des variables
- #1090 Rendre traduisibles les annonces des administrateurs
- #1228 Rendre traduisible le menu de navigation
- #1266 Rendre traduisibles les libellés des projets
- Jusqu’ici, ces chaînes de caractères étaient en dur, soit en anglais, soit en français.
- Maintenant, elles sont en anglais et dynamisées par le système de traduction.
- Pour les chaînes du noyau, les traductions sont en 27 langues sont déjà présentes et la traduction française a été relue.